Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
РыцарьЗаколдованнойСтраны Инспектор Кремер

Зарегистрирован: 18.10.2008 Сообщения: 881 Откуда: Россия
|
Добавлено: Вс Ноя 29, 2020 8:39 pm Заголовок сообщения: С грядущим Рождеством Христовым 2021! |
|
|
Дорогие тютовцы!
С грядущим Рождеством Христовым 2021!
Пусть Вам шлет свой свет всегда
Вифлеемская звезда!
Примите стихотворный перевод в подарок:
Людвиг Тома
Вот так наш Спаситель родился
Вот так наш Спаситель родился:
Холодною ночью в хлеву.
Богатый в тепле веселился,
А бедный люд мерз наяву.
Была Его матерью Дева,
Отцом Его – плотник простой.
Деньгами семья не владела,
Борясь со всегдашней нуждой.
Неблизким был путь их до дома.
Никто не впускал их, гоня.
В хлеву для скота на солому
Они положили дитя.
В ночи человечьему сердцу
О чуде пел ангельский хор.
Пришли пастухи и к младенцу
Тотчас обратили свой взор…
Мир бедность ребенку в награду
За свет, за спасение дал.
Рассказ мой для бедных. Бог рядом
Богатых с собой не видал. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
НекрЫсь Лесник

Зарегистрирован: 11.08.2003 Сообщения: 20588 Откуда: СПб
|
Добавлено: Пн Ноя 30, 2020 12:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Год Быка, это наш год. Очень надеюсь, что мы - Быки и Буйволицы в будущем году разовьем успехи, которых достигли в неспокойный, но. - уверен - незабываемый год Мышей )) _________________ Dum spiro - spero
Spero, ergo sum |
|
Вернуться к началу |
|
 |
РыцарьЗаколдованнойСтраны Инспектор Кремер

Зарегистрирован: 18.10.2008 Сообщения: 881 Откуда: Россия
|
Добавлено: Вс Янв 10, 2021 11:09 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А вот вам, дорогие тютовцы, стихотворение на святки:
Людвиг Уланд
Воскресная песнь пастуха
Господь, один воскресным днем
Стою я на лугу широком.
Звон раздавался издалека,
И вновь настала тишь кругом.
Молюсь, для вечности живой.
Священный ужас! Духа дуновенье!
Незримые, творят моленья
Народы многие со мной.
Открыты звезды нам самим
И, взыскивая свыше Хлеба,
Мы откровений ждем от Неба,
Господь, воскресным днем Твоим! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
НекрЫсь Лесник

Зарегистрирован: 11.08.2003 Сообщения: 20588 Откуда: СПб
|
Добавлено: Пн Янв 11, 2021 9:00 am Заголовок сообщения: |
|
|
Таки да, у Кэрролла было стихотворение про святки. Можно попробовать перевести, тем более, что в интернете его все переводят и ни у кого пока не получилось-лось.
Christmas Greetings
(from a Fairy to a Child)
Lady dear, if Fairies may
For a moment lay aside
Cunning tricks and elfish play,
‘Tis at happy Christmas-tide.
We have heard the children say —
Gentle children, whom we love —
Long ago, on Christmas Day,
Came a message from above.
Still, as Christmas-tide comes round,
They remember it again —
Echo still the joyful sound
‘Peace on earth, good-will to men!’
Yet the hearts must childlike be
Where such heavenly guests abide:
Unto children, in their glee,
All the year is Christmas-tide!
Thus, forgetting tricks and play
For a moment, Lady dear,
We would wish you, if we may,
Merry Christmas, glad New Year!
Не знаю, как у вас, а у меня первые десять дней года Быка оказались ничуть не скучнее, чем год Мыши.
 _________________ Dum spiro - spero
Spero, ergo sum |
|
Вернуться к началу |
|
 |
РыцарьЗаколдованнойСтраны Инспектор Кремер

Зарегистрирован: 18.10.2008 Сообщения: 881 Откуда: Россия
|
Добавлено: Пн Янв 11, 2021 11:04 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А я ожидал, что ты сразу представишь нам подстрочник и позволишь нам приземлиться в это чудное и серьезное стихотворение.
"Посадку давай!" - крикнул Карлсон. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
НекрЫсь Лесник

Зарегистрирован: 11.08.2003 Сообщения: 20588 Откуда: СПб
|
Добавлено: Вт Янв 12, 2021 11:44 am Заголовок сообщения: |
|
|
См. в теме транслейтинг _________________ Dum spiro - spero
Spero, ergo sum |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
|
Вы не можете начинать темы Вы можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
|